Hoje, no mundo dos negócios, é quase uma exigência falar em inglês. Isso porque o mundo está cada vez com menos barreiras e pessoas do mundo inteiro estão se comunicando. Todas as escolas ensinam pelo menos seus alunos a falarem em inglês e algumas ensinam ainda espanhol, italiano ou alemão. Hoje em dia não falar em inglês é um grande empecilho em diversos sentidos.
A maior parte de todo o material produzido no mundo é em inglês, inclusive documentários, revistas, filme e livros. Alguns até possuem tradução para o nosso idioma, porém outros ainda não. Sendo assim, quanto antes começar a estudar o idioma, melhor.
A população jovem já cresce em contato com uma nova língua, sendo muito mais natural para eles o falar em inglês. Porém, pessoas da idade média nunca tiveram o contato com o idioma durante seu aprendizado, a não ser aquelas que fizeram um curso específico durante sua vida, o que inclui poucas pessoas.
Mas e aí? Como fazer então para traduzir um texto do inglês para o português caso um dia precise? Hoje, na internet existem milhares de tradutores online grátis que traduzem textos e frases completas com quase 100% de exatidão.
No início, quando foram inventados, os tradutores traduziam palavras por palavras. Isso acabava gerando frases sem sentido algum e raramente funcionavam com exatidão. Eles não entendiam metáforas, não montavam a estrutura da frase de maneira correta e traduziam tudo para o sentido literário.
Hoje, com a melhoria das ferramentas, é possível traduzir textos inteiros quase que com 100% de exatidão. Os tradutores passaram a reconhecer todo o contexto e traduzem as frases ao todo. Assim o significado final gerado é muito mais fácil de compreender. Em textos muito longos, a tradução pode precisar de um ajuste ou outro, mas são poucos detalhes a serem arrumados e qualquer pessoa pode corrigir.